Отзывы клиентов
Я часто прибегаю к помощи бюро SayUp. Никогда не отказывали, у них всегда есть переводчики, которые готовы качественно выполнить переводы любой сложности. Постоянно переводят мне паспорта, доверенности, договоры купли-продажи. Ни разу никаких осечек. Все супер!
Как же я искала такую надежную и ответственную компанию, которая могла бы переводить для меня документы. Огромные стопки контрактов, актов, уставов были переведены за 3 дня. Сделали для меня бесплатную верстку, за большой объем сделали мне хорошую скидку. Все супер!
Я начинающий фрилансер, долго не могла найти себе подходящую работу, к счастью наткнулась на SayUp. Они так мне помогли! Я теперь работаю в то время, которое выбираю сама, сама планирую свои выходные, наконец-то высыпаюсь :) а SayUp платит мне неплохую зар плату. Я счастлива!
Я один из многочисленных сотрудников SayUp. Хочу рассказать всю правду о работе в этой организации. Во-первых, благодаря им, я могу быть фрилансером, т.е работать дома в удобное для меня время. Во-вторых, бюро платит мне хорошие деньги за качественные переводы. В-третьих, я постоянно развиваюсь, совершенствуюсь, у меня добрые руководители, которые всегда идут на компромисс. Удивительно читать негативные отзывы об этой компании. Лично меня все устраивает.
Наша компания постоянно заказывает в бюро переводов SayUp перевод технической документации. Работают быстро, качественно и в срок. Да, еще делают бесплатную верстку. Доволен сотрудничеством.
Осторожно мошенник! Представляется сотрудником Валерьевым Сергеем Викторовичем Агентство переводов "Translation Agency SAYUP" +7 (495) 663-52-71 www.sayup.ru. После сдачи перевода пропал не отвечает на на письма. После звонка по указанным телефонам, в агенстве сказали, что такой сотрудник у них не числится. Уважаемые переводчики, будьте бдительны!
Не платят переводчикам за выполненную работу. Когда работа выполнена и принята сотрудником Sayup (в моем случае - это Савельев Сергей Викторович, вся переписка есть в наличии, как и выполненный 18.10.15 перевод на английский язык Устава компании "Н*** технологии" в объеме 23000 знаков без пробелов), то они просто пропадают и перестают отвечать на письма.
Работаю внештатным переводчиком в компании Sayup уже 2 года. Оплаты производятся регулярно в начале месяца. Менеджеры и директор компании - вежливые и приятныt в общении люди. Буду рада дальнейшему сотрудничеству. Удачи вам!
Добрый день! Рады сообщить, теперь мы работаем без выходных и праздников!!
Работал на синхронном переводе для этого бюро в Министерстве экономического развития 10.05.2013 все было на очень высоком уровне. Был второй переводчик с 27 летним опытом работы. Мы сработали великолепно, а после были приглашены на фуршет. Как я понимаю они делали все под ключ: синхронные переводчики и оборудование для синхронного перевода. Оборудование не шумело и не пищало как это часто бывает на других переводах. Ставки по работе разглашать не могу, но скажу честно цена средняя по рынку устных переводов. Оплачивают сразу после мероприятия не смотря на то, что работают с заказчиками по договору. Для услуг по синхронному переводу, пожалуйста пишите в личные сообщения на этом сайте. Наличие диплома и опыт работы.
1) Неоплаченная работа: 26 февраля я как переводчик-фрилансер (живу в Мурманске) выполнила письменный перевод договора купли-продажи для заказчика БЮРО ПЕРЕВОДОВ SAYUP (Москва). к сожалению, мои услуги не были оплачены. Через месяц я получаю еще один заказ, перевод паспорта, а также обещание оплатить предудущую работу. Итого на сегодняшний день SAYUP должны мне 1240 рублей. регулярно выхожу на связь с менеджером по скайпу и электронной почте. получаю извинения за позабытую задолженность, объяснения что денег на счете веб-мани нет, просьбы переслать мои реквизиты и переведенные документы. высылала раза 3. до этого я выполняла перевод для этой конторы, за него мне заплатили через полчаса в тот же день, сумма - 180руб. в интернете нет отрицательных отзывов об этой организации, но, к сожалению, после 3х месячного ожидания оплаты вынуждена такой отзыв оставить. 2) Заниженные расценки. Заказы на перевод требовалось выполнить срочно, т.е. бросить все и садиться за работу. Хорошо, возможность на тот момент была. за срочность с клиента берут повышенный тариф, но переводчику-субподрядчику платят, т.е. обещают заплатить только по обычному тарифу. были еще некоторые нюансы, связанные с расчетами, по-моему они стараются сбить цену услуг всеми допустимыми способами. договор заключить не представляется возможным, т.к. географически мы далеко расположены друг от друга. 3) Эмоциональный аспект :) Менеджеры выражают удивление близкое к негодованию когда перед ними ставят вопрос о возможном обоснованном повышении тарифов на услуги субподрядчика, а также об отказе принимать новый заказ если еще не оплачен заказ предыдущий. Жаль, что пришлось постить такую информацию, но кидки уже в печенках сидят. Кстати, это бюро во многих черных списках (вот часть из них): http://antijob.net/black_list/sayup_byuro__agentstvo_perevodov/ http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=12&tid=19081&pg=2
Sayup, добрый день. Хочу поблагодарить вас от всей компании НСТ, за оперативный перевод наших документов перед праздниками. Ребят спасибо действительно очень помогли. Артем Егорченков. НСТ.
Хорошая, приятная переводческая компания. Слышал о ней от своих друзей, после чего решил воспользоваться и заодно проверить. Перевод моих документов сделали быстро и оперативно. Уровень цен - средний по Москве. Рекомендую всем!
Срочно требовался перевод документов и нотариальное заверение. Пришлось быстро ехать в офис бюро переводов SayUp( хорошо хоть в центре) и заказывать перевод (10.08.2012) но не смотря на вечер пятницы ребята сделали перевод быстро (наверно за час) и заверили у нотариуса, спасибо большое. Виктор.